Transporting entertainment between stars.

翻訳

ゲーム、コミックなどのエンターテイメントコンテンツを熟知した翻訳家と、ネイティブスピーカーの監修により、ファンが納得出来る文章を制作いたします。

ローカライズ

日本と海外の表現や法律のギャップを理解し、販売する国の状況に沿ったローカライズを行います。

マーケティング&セールス

海外マーケットに適したコンテンツの選定のサポートを行います。また、翻訳・ローカライズされたコンテンツを、海外のファンや一般ユーザーに向け、分かりやすい視点で紹介します。

コンテンツ ライセンス

コンテンツを最適な欧米の企業やマーケットへ繋ぎ、販路拡大の機会を提供します。また、ご要望をもとに、日本のマーケットのニーズに合わせた海外のコンテンツを獲得します。

コミュニケーション

海外とのビジネスを行う上で一番の障害となりやすい、言語や双方の商習慣の違いによる壁を取り除き、スムーズな交渉をサポートします。

ソーシャルプロモーション

ターゲット層に好まれる情報をリアルタイムに発信し、ファンの声を直にひろいあげることで、日本のメーカーをミステリアスな存在から、コミュニケーションの取れる近い存在へと変えていきます。